FILO: AGENDA
03
Mayo
15:00

Los Institutos de Filología Clásica e Historia de España presentan el Taller de perfeccionamiento de latín para historiadores/as, a comenzar el jueves 3 de mayo. 

lunes de 19 a 20:30hs. (IFC)
jueves de 15 a 16:30hs. (IHE)

Sedes:

  • Instituto de Filología Clásica (IFC) - Puan 480 – piso 4 - of. 457
  • Instituto de Historia de España (IHE) - 25 de mayo 217 

El presente taller se propone como una instancia de perfeccionamiento de las nociones sobre la lengua y cultura latinas, con una dinámica que favorezca el acercamiento de estudiantes y graduados de Historia y carreras afines. El foco estará puesto en la comprensión y traducción de diversas fuentes textuales; por lo tanto, la gramática y la sintaxis de la lengua latina constituyen un recurso didáctico más del docente y una herramienta para el estudiante. Asimismo, haremos un ejercicio de análisis cultural y filológico de las fuentes en la medida que este nos permite enriquecer la comprensión del texto y el ejercicio de traducción. El corpus textual con el cual trabajaremos abarcará un amplio panorama temporal (período antiguo o clásico, tardo antiguo, medieval y renacentista) y no nos ceñiremos a un único período. Dicha amplitud nos permitirá también conocer aspectos paleográficos, de soporte y circulación de los textos, de modo tal que se obtenga un panorama global de la tradición cultural latina. En función de los resultados, prevemos la posibilidad de publicar, mediante el sello editor de la facultad, y en versión on-line en las respectivas páginas de los IFC y el IHE, una edición bilingüe latín-español de los textos trabajados durante el taller, de modo de respaldar el trabajo realizado por los estudiantes e investigadores con una publicación y de difundir en la comunidad educativa de nuestra facultad la tarea llevada a cabo.

Coordinadores: Ezequiel Ferriol y María Florencia Saracino

Destinatarios: Estudiantes y graduados que se dediquen a la investigación en sus diversas etapas y que tengan conocimientos previos de la lengua latina como para enfrentar los textos propuestos con la mediación de los profesores.

Actividades: Se realizarán 3 horas semanales en dos reuniones de una hora y media cada una, distribuidas por tramos, y de acuerdo con las necesidades de enseñanza-aprendizaje, en el Instituto de Historia de España (IHE) y en el Instituto de Filología Clásica (IFC). Los encuentros tendrán un carácter teórico-práctico y su complejidad estará en relación con las necesidades de los estudiantes y de los textos a trabajar. Los participantes elegirán, de acuerdo con sus intereses, una sección de las siguientes fuentes:
  • Tácito, Germania
  • Jordanes, Getica
  • Historia brittonum
  • Gesta Roderici Campidocti
  • Patrologia Latina
  • Monumenta Germaniae Historica
  • Colección diplomática del Monasterio de San Vicente de Oviedo
  • Rerum Italicarum

La traducción del texto seleccionado por los estudiantes se llevará adelante a partir del trabajo clase a clase y de los conceptos que allí se desarrollen. Se profundizará en ciertos contenidos gramaticales en función del texto a resolver y de los conocimientos previos de los estudiantes. Asimismo, se discutirá el problema de las fuentes y la constitución del texto a partir de la elección de una edición crítica, y qué criterios nos permiten llegar a esta elección.